Danske Jules Verne-Forlag.


Det Poetiske Bureaus Forlag  2013-2017

Det Poetiske Bureaus Forlag oversætter og udgiver ældre og nyere litterære klassikere, hvoraf de fleste aldrig før har været udgivet på dansk. Samtidig udgiver vi ny dansk lyrik og prosa for at sikre, at mange talenter får chancen for at debutere og dermed udvikle et forfatterskab. Det Poetiske Bureaus Forlag har udgivet tidsskrifter og bøger siden 2005. Vi er uafhængige af kapitalinteresser og politiske hensyn.  Forlaget er stiftet  af og drives af Martin Kargaard Thomsen, der her ses på forlaget i Møllegade, ved udgivelsen af Wilhelm Storitz' Hemmelighed  i 2013.

....

Siden 2013 har Bureauet udsendt 4 bind Verne i Lejf Rasmussens oversættelse. Alle bind har aldrig været oversat til dansk før, og de tree aldrig til et skandinavisk sprog.  Lejf fortsætter, og det ideale mål er at oversætte alt  Verne til dansk, der ikke før er oversat.
Det drejer sig vel om mindst 20 bind, så der nok at tage af!.


1. Wilhelm Storitz’ Hemmelighed, Bureauets Lommebibliotek, 125 kr, Paperback, 354 sider. 2013. oversat af Lejf Rasmussen med mange noter og samtlige illustrationer fra originaludgaven. ISBN: 978-87-92280-55-8

2. Rejsebureauet Thompson & Co., Bureauets Lommebibliotek 2015.  623 sider.
ISBN 978-87-92280-98-5, 2015. Oversat af Lejf Rasmussen med mange noter, samtlige originale illustrationer og personoversigt

Rejsebureauet Thompson & Co. er udsolgt fra forlaget i bogudgaven, men den kan købes som E-bog fra Forlaget eller lånes på E-Reolen.





3. Havet i Sahara. Bureauets Lommebibliotek  2016, 318 sider. Med samtlige af  L. Benetts illustrationer fra originaludgaven. Oversat af Lejf Rasmussen. ISBN: 978-87-93347-45-8.

.



4. Paul Verne: Fra Rottterdam til København, oversat af Lejf Rasmussen. 111 sider.
Det Poetiske Bureaus Forlag, O
versat af Lejf Rasmussen. 111 sider.

ISBN: 978-87-93347-80-9




5. Foran Flaget  ( Face au drapeau  fra 1896) i serien "Bureaets Lommebibliotek".
.

.
     
.
Forum 2019.

.
 
.
   





.












 




...